中文版
英文版
旷野呼声
1.旷野里有声音呼喊,
There’s a voice in the wilderness crying,
荒漠中闻呼召:
a call from the ways untrod:
在旷野预备主的路,
Prepare in the desert a highway,
预备上帝的道!
a highway for our God!
一切山洼都要填满,
The valleys shall be exalted,
山冈都要削平;
the lofty hills brought low;
修直所有崎岖道路,
make straight all the crooked places
等候救主来临。
where the Lord, our God, may go!
2.基督信徒传扬佳音,
O Christians, you bring good tidings;
在各高处歌唱,
get up to the heights and sing!
向无家可归的人民
Proclaim to a desolate people
宣告将临君王。
the coming of their King.
世人终如野花凋零,
Like the flow'rs of the field they perish;
工程如草衰残,
like grass our works decay.
万国虚浮权贵荣华,
The pow'r and pomp of nations
必如幻梦消散。
shall pass like a dream away.
3.惟有上主圣言永存,
But the Word of our God is eternal;
膀臂满有力量。
the arm of our God is strong.
上主立于万邦之中,
He stands in the midst of the nations,
公义必得伸张。
and he shall right the wrong.
基督善牧养育群羊,
He shall feed his flock like a shepherd,
羊羔轻拥爱怜:
the lambs shall gently hold,
引导来到草场安歇,
to pastures of peace shall lead them,
保守归回羊圈。
and bring them to his fold.
©2022 - 天道有声 版权所有